немецкий
абзац | нем. Absatz — красная строка[1] | Отступ вправо в начале первой строки какой-л. текста |
вафля | нем. Waffel или нж.-нем. Wafel < нов.-в.-н. Wabe «соты, ячейка»[5]; | Тонкое сухое печенье с клетчатым оттиском на поверхности |
курорт | нем. Kurort < kur лечение + ort место | Местность, обладающая целебными природными свойствами английский |
- гаджет — gadget — техническое устройство (как правило, электронное и небольших размеров), приспособленное
- постер — poster — большой плакат или объявление, часто иллюстрируемое, которое вывешивается для привлечения внимания
- бумеранг — boomerang — изогнутая деревянная метательная палица серповидной формы (в английский язык это слово пришло из языка австралийских аборигенов)
французский
- дежурный (прил.) — от de jour — назначенный к отбыванию какой-либо службы в течение суток. Jour — день.
- дирижёр — к фр. глаголу diriger (управлять) плюс заимствованный суффикс -ёр — управляющий
- макияж — maquillage — декорирование лица кометикой или гримом
латинский
- текст означает «связь», «соединение»
- иллюстрация – «пояснение» (к тексту)
- редактор – это человек, который должен все «приводить в порядок»
Комментариев нет:
Отправить комментарий